cosa cavolo ci facevi nella casa al mare e con chi?
What the hell were you doing at the beach house... and who the hell were you doing it with?
Ma cosa cavolo avevamo in testa?
What the hell were we thinking?
Carl, per chi non è al corrente di frodi bancarie, puoi spiegarci cosa cavolo stai dicendo?
Carl, for those of us who are unfamiliar with bank fraud, you mind telling us what the hell you're talking about?
Che cosa cavolo mi chiami qui?
Why the fuck are you calling me here?
Cosa cavolo vogliono tutti da me?
What the hell does everybody want from me?
Di che cosa cavolo stai parlando?
What on earth are you talking about?
E cosa cavolo vorresti fare, allora?
Absolutely not. - What the fuck do you want to do then?
Cutter, qualcuno puo' dirmi cortesemente cosa cavolo sta succedendo li' dentro?
Cutter, Will someone please tell me what the hell is going on in there?!
L'hai gia' detto, ma cosa cavolo significa?
You said that, but what does that mean?
Cosa cavolo e' quella roba appiccicosa che gli stanno togliendo?
What the hell is that gooey thing They're taking out of him?
Cosa cavolo ha che non va?
What the hell's wrong with him?
Chiedi cosa cavolo sta succedendo in citta'.
Ask them what the heck's going on all over town.
Che cosa cavolo succede, che cos'hai fatto?
What the hell is goin' on? - What did you do?
Le metterai e poi mi dirai cosa cavolo sta succedendo tra te e il Senatore Morra.
You're gonna put them on, and then you're gonna tell me what the hell is going on between you and Senator Morra.
Che cosa cavolo ci fa lei qua?
What on earth is she doing here?
Cosa cavolo c'entra questo con Hannah?
What the hell does this have to do with Hannah?
Non appena mi spiegherai esattamente cosa cavolo ci stai facendo qua sotto.
Soon as you tell me exactly what it is you're doing down here.
Perdonami... ma cosa cavolo vorresti dire?
I'm sorry, but what the hell does this mean?
Qualcuno mi dice cosa cavolo succede?
Can somebody tell me what the hell is going on?
"Lasciare libero il vostro lato creativo." Cosa cavolo c'entra con tutto questo?
"Letting your creative side out to play." What does that have to do with anything?
Tu cosa cavolo c'entri con Nick Ford?
What the hell do you have to do with Nick Ford?
Accidenti, ma cosa cavolo hai che non va?
You goddamn animal! What the hell is wrong with you?
Cosa cavolo pensi di fare senza il tuo esercito?
What the hell are you gonna do to me without your army?
Perciò dimmi... cosa cavolo ne sai del rapporto fra me e mio fratello?
So tell me what the hell you know about my brother and me.
Cosa cavolo pensi che sia quel bagliore, Snart?
What the hell do you think the blur is, Snart?
Cosa cavolo non va in te?
What the fuck is wrong with you?
Cosa cavolo hanno i tuoi occhi?
What the hell's going on with your eyes, man?
Frank, è stato piacevole chiacchierare... ma viste le chiare condizioni del tuo esilio... e le conseguenze di una violazione... devo chiedertelo... che cosa cavolo ci fai qui?
Well, Frank, it's been wonderful catching up, but as we were fairly clear about the terms of your exile and the consequences of violating it, I have to ask what the hell are you doing here?
Cosa cavolo ci fanno loro, qui?
What the hell are these guys doing here?
Yo, amico, cosa cavolo fai, Jay?
Yo, man, what you doing, Jay?!
Cosa cavolo e' successo nella tua stanza?
What the hell happened in your bedroom?
Cosa cavolo ho che non va, Lafayette?
What the hell is wrong with me, Lafayette?
Cosa cavolo ci vuole, una pallottola d'argento?
What is it gonna take, a silver bullet?
Quindi non so cosa cavolo sto dicendo.
So I don't know what the hell I'm talking about!
E cosa cavolo e' un Danny?
What in God's name is a Danny?
Wren, cosa cavolo ci fai qui?
Wren, what the hell are you doing here?
Cosa cavolo ci facciamo in questa bettola?
Oh, what the hell are we doing in this dump, huh?
E quello cosa cavolo e' stato?
What the bloody hell was all that about?
Non so cosa cavolo pensa di trovare qui, comunque.
I don't know what the hell you expect to find here, anyway.
E allora, cosa cavolo facciamo, Trick?
Well, what the hell do we do, Trick?!
Cosa cavolo hai che non va?
What the hell is wrong with you?
Perciò andrò a mettermi una delle tue tute e tu ti prenderai una birra e poi mi racconterai cosa cavolo ti è successo oggi.
I'm gonna put on your sweats and you're gonna grab a beer. Then you're gonna tell me what the hell happened today.
Yo, yo... cosa cavolo è successo qui?
Yo, yo. What the hell happened here?
E quello per cosa cavolo era?
What the hell was that for?
Si', ma cosa cavolo ci faceva li'?
Yeah, but what the hell was he doing there?
1.2943661212921s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?